![]() |
Министерство культуры Оренбургской области научная библиотека им. Н.К. Крупской г. Оренбург, ул. Советская, 20, orenlib@bk.ru Тел. для справок: +7 (3532) 32-32-48, приемная: +7 (3532) 77-06-76 |
RU / EN ![]() Контактная информация Режим работы |
Независимая оценка качества оказания услуг Уважаемые посетители! Просим вас оценить работу нашей организации.Анкета доступна по QR-коду, а также по прямой ссылке: https://forms.mkrf.ru/e/2579/xTPLeBU7/?ap_orgcode=225813 |
Главная / Новости и события / События и мероприятия / Без языковых границ. Профессия «переводчик»Без языковых границ. Профессия «переводчик»![]() Школьникам, ещё не определившимся с будущей карьерой, областная библиотека им. Н. К. Крупской адресует проект «Твой выбор». Поскольку 2024 и 2025 годы объявлены перекрёстными Годами культуры России и Китая, самое время поговорить о незаменимой профессии ПЕРЕВОДЧИКА. В видеоинтервью о ней рассказывает истинный полиглот (знаток восьми языков!), педагог и журналист, член Союза переводчиков России ВЛАДИМИР ЛЕОНТЬЕВ.
Владимир Васильевич - коренной оренбуржец. Первую работу получил в восемнадцать лет именно в качестве переводчика: на то время он единственный в городе знал итальянский язык. Владимир Леонтьев окончил Московский институт иностранных языков им. Мориса Тореза. Является читателем областной библиотеки им. Н. К. Крупской с пятидесятилетним стажем. Более того, в своё время вёл здесь курсы иностранных языков. Работал переводчиком на Оренбургском шёлкокомбинате, в «Оренбурггазпроме», администрации города. Член Союза переводчиков и Союза журналистов России. В ходе интервью подняты такие темы, как необходимые переводчику качества и навыки, трудности перевода и курьёзы из практики, способы получения специальности и подготовка к поступлению в вуз. Говорили и о том, не вытеснит ли профессию как таковую искусственный интеллект. В этом разделе15 Мая 2025 Первые итоги акции «Солдат моей семьи»14 Мая 2025 «Час с прокурором»: правовой лекторий |