Размер шрифта: A A A
Изображения Выключить Включить
Цвет сайта Ц Ц Ц
обычная версия сайта
Министерство культуры Оренбургской области
Оренбургская областная универсальная
научная библиотека им. Н.К. Крупской

г. Оренбург, ул. Советская, 20, orenlib@bk.ru
Тел. для справок: +7 (3532) 32-32-48, приемная: +7 (3532) 77-06-76
RU / EN
Версия для слабовидящих
Контактная информация
Режим работы

       
  Электронный каталог   Электронная библиотека   Продление книг   Виртуальная справка   Электронная доставка документов
«
»
Пн. Вт. Ср. Чт. Пт. Сб. Вс.
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Независимая оценка качества оказания услуг

Уважаемые посетители!

Просим вас оценить работу нашей организации.
Анкета доступна по QR-коду, а также по прямой ссылке:
https://forms.mkrf.ru/e/2579/xTPLeBU7/?ap_orgcode=225813


Значение слова: «Жука́вка»

Главная / Новости и события / События и мероприятия / День военного переводчика

День военного переводчика

21 мая 2025 года в читальном зале отдела литературы на иностранных языках Оренбургской областной библиотеки им. Н. К. Крупской состоялся второй открытый диалог «О мужестве, о подвиге. Переводчики на фронтах Великой Отечественной войны».

Мероприятие прошло в рамках Недели библиотек в Оренбуржье и было приурочено ко Дню военного переводчика.

 

 

В 1929 году именно в этот день, 21 мая, председатель Революционного военного совета СССР Иосиф Уншлихт подписал приказ «Об установлении звания для начсостава РККА „Военный переводчик"». Так профессия впервые получила официальный статус.

В открытом диалоге приняли участие студенты и преподаватели института языков и культур Оренбургского государственного университета и факультета иностранных языков Оренбургского государственного педагогического университета.

В первой части мероприятия выступили с докладами Виктория Швачкина, Линара Мамзина, Анастасия Горобец, Лаура Таканова и Людмила Рябова. Их  сообщениябыли  посвящены биографиям выдающихся военных переводчиков, участников Великой Отечественной войны Михаила Цвиллинга, Владимира Карпова, Галины Дубеевой, Евгения Гофмана и Ильи Кремера.

Во второй части участники открытого диалога дискуссировали об умениях и навыках гражданских и военных переводчиков. Студенты отметили, что помимо отличных знаний военным переводчикам необходимо иметь быстрое и креативное мышление, стрессоустойчивость и  хорошую физическую  форму.

В завершение мероприятия сотрудники библиотеки сделали подробный обзор художественных произведений, посвящённых военному и художественному переводу.

22 Мая 2025  16:03    Просмотров: 416
Поделиться: