Размер шрифта: A A A
Изображения Выключить Включить
Цвет сайта Ц Ц Ц
обычная версия сайта
Министерство культуры Оренбургской области
Оренбургская областная универсальная
научная библиотека им. Н.К. Крупской

г. Оренбург, ул. Советская, 20, orenlib@bk.ru
Тел. для справок: +7 (3532) 32-32-48, приемная: +7 (3532) 77-06-76
RU / EN
Версия для слабовидящих
Контактная информация
Режим работы

       
  Электронный каталог   Электронная библиотека   Продление книг   Виртуальная справка   Электронная доставка документов
«
»
Пн. Вт. Ср. Чт. Пт. Сб. Вс.
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Независимая оценка качества оказания услуг

Уважаемые посетители!

Просим вас оценить работу нашей организации.
Анкета доступна по QR-коду, а также по прямой ссылке:
https://forms.mkrf.ru/e/2579/xTPLeBU7/?ap_orgcode=225813


Значение слова: «Гуньё»

Главная / Новости и события / PROлитературу / Поэзия перевода Марины Цветаевой

Поэзия перевода Марины Цветаевой

Марина Ивановна Цветаева - не только один из ярчайших поэтов Серебряного века. Большое значение для истории мировой литературы имеют и её поэтические переводы.

Оренбургская областная библиотека им. Н. К. Крупской предлагает вниманию читателей презентацию «Поэзия перевода Марины Цветаевой», которая демонстрирует иные грани таланта известной писательницы.

 

 

Свою жизнь Марина Ивановна посвятила творчеству: писала поэмы и пьесы, стихи и прозу, очерки и статьи. Поэтические переводы составляют лишь малую часть трудов поэтессы, но не менее значимую.

Марина Цветаева переводила на французский язык стихотворения Александра Пушкина и Михаила Лермонтова, на русский язык - стихи европейских авторов и поэтов народов СССР. Она познакомила русских читателей с творчеством Федерико Гарсиа Лорки, Шарля Бодлера, Ивана Франко, Важи-Пшавелы.

Цветаева создавала настолько превосходные переводы, что вместе с её собственными стихами и прозой их можно по праву отнести к лучшим литературным произведениям XX века на русском языке.

Представленная презентация посвящена жизни и творчеству гениальной поэтессы, которая переводила «по слуху и по духу».

24 Декабря 2024  16:20    Просмотров: 1601
Поделиться: