Размер шрифта: A A A
Изображения Выключить Включить
Цвет сайта Ц Ц Ц
обычная версия сайта
Министерство культуры Оренбургской области
Оренбургская областная универсальная
научная библиотека им. Н.К. Крупской

г. Оренбург, ул. Советская, 20, orenlib@bk.ru
Тел. для справок: +7 (3532) 32-32-48, приемная: +7 (3532) 77-06-76
RU / EN
Версия для слабовидящих
Контактная информация
Режим работы

       
      Электронный каталог       Электронная библиотека       Продление книг       Виртуальная справка       Электронная доставка документов
«
»
Пн. Вт. Ср. Чт. Пт. Сб. Вс.
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Независимая оценка качества оказания услуг

Уважаемые посетители!

Просим вас принять участие в оценке качества услуг библиотеки.
Анкета доступна по QR-коду, а также по прямой ссылке:
https://bus.gov.ru/qrcode/rate/381772

Значение слова: «Яга́»

Главная / Новости и события / События и мероприятия / Литературная гостиная «Трудности перевода»

Литературная гостиная «Трудности перевода»

7 июля 2022 года в рамках проекта «LinguoКлуб» отдел литературы на иностранных языках областной библиотеки им. Н. К. Крупской открыл свои двери для гостей литературной гостиной «Трудности перевода».

Что такое поэтический перевод, каковы его законы, какими способностями должен обладать переводчик литературных текстов - обо всем этом и многом другом вели свободный и открытый диалог участники мероприятия, среди которых были оренбургские поэты и писатели Вячеслав Моисеев и Сергей Салдаев, преподаватели и студенты факультета филологии Оренбургского государственного университета, наши постоянные читатели.

Вячеслав Моисеев познакомил собравшихся со своими переводами стихов известного французского поэта Жака Превера, а также песенных текстов современных английских музыкантов Гордона Самнера (Sting) и Йена Андерсона ("Jethro Tull"). Выпускница филологического факультета ОГУ - 2022 Анастасия Химич представила свою дипломную работу «Перевод мюзиклов», в основе которой - анализ вариантов перевода известного мюзикла студии Уолта Диснея «Классный мюзикл» ("High School Musical").

В конце мероприятия гостям было предложено принять участие в шутливом конкурсе на лучший поэтический перевод песни «Когда мне будет 64» ("When I`m sixty four") всемирно известной группы «The Beatles».

8 Июля 2022  16:20    Просмотров: 893
Поделиться: