Министерство культуры Оренбургской области научная библиотека им. Н.К. Крупской г. Оренбург, ул. Советская, 20, orenlib@bk.ru Тел. для справок: +7 (3532) 32-32-48, приемная: +7 (3532) 77-06-76 |
RU / EN Версия для слабовидящих Контактная информация Режим работы |
Независимая оценка качества оказания услуг Уважаемые посетители! Просим вас оценить работу нашей организации.Анкета доступна по QR-коду, а также по прямой ссылке: https://forms.mkrf.ru/e/2579/xTPLeBU7/?ap_orgcode=225813 |
Главная / Новости и события / События и мероприятия / «Кокосовая тюбетейка»: китайская задачка от Оксаны Бобылёвой«Кокосовая тюбетейка»: китайская задачка от Оксаны БобылёвойКитайский язык для россиян перестаёт быть чем-то сверхэкзотичным. Но всё-таки даже в крупных городах его пока изучают единицы. Зато в небольшом и далеко не столичном Оренбурге есть целая Школа китайского языка! ОКСАНА БОБЫЛЕВА – её заведующая и по совместительству преподаватель. И сегодня она гость интервью-клуба «Киви» Оренбургской областной библиотеки им. Н. К. Крупской.
На своей странице в социальной сети наша героиня написала: «Влюбляю в китайский язык и Китай». А как она сама влюбилась в язык и культуру далёкой страны?.. Разговор под эгидой совместного Года культуры России и Китая получился содержательным и интересным. Оксана Бобылева сообщила, что в Оренбурге интерес к китайскому языку с каждым годом растёт. Она убеждена: учить его полезно по нескольким причинам. Тем более что он не сложнее русского, как многие думают! Но нюансы всё же есть. Китайский язык особый: он не имеет буквенного алфавита, в письме используются исключительно знаки. Причём один знак (иероглиф) может обозначать как конкретный предмет, так и целое понятие. «Русский язык сложен своей синонимичностью, китайский – символичностью и, как следствие, трудностью расшифровки иероглифов», – объясняет Оксана Ивановна. В подтверждение она привела одну «задачку», привезённую из последней поездки в Китай. На коробочке с напитком три иероглифа: один означает кокос, другой – черепаху, третий – тростник. Чтобы понять, что в упаковке, нужно их соединить. Сделать это можно лишь на интуитивном уровне. Русские не смогли. Не справился даже носитель языка – коренной китаец! Электронный переводчик определил товар как «кокосовая тюбетейка». Что же на самом деле в упаковке?.. Хотите узнать ответ? Смотрите интервью! В этом разделе20 Января 2025 «Юлиан Семёнов: от Виткевича к Штирлицу» 17 Января 2025 «Оренбург читающий»: новый сезон – новые книги15 Января 2025 «Формула здоровья» под знаком традиций15 Января 2025 Вечер памяти Петра Краснова13 Января 2025 «Ах, этот старый Новый год»: поэтический моноспектакль |