Министерство культуры Оренбургской области научная библиотека им. Н.К. Крупской г. Оренбург, ул. Советская, 20, orenlib@bk.ru Тел. для справок: +7 (3532) 32-32-48, приемная: +7 (3532) 77-06-76 |
RU / EN Версия для слабовидящих Контактная информация Режим работы |
Независимая оценка качества оказания услуг Уважаемые посетители! Просим вас принять участие в оценке качества услуг библиотеки.Анкета доступна по QR-коду, а также по прямой ссылке: https://bus.gov.ru/qrcode/rate/381772 |
Главная / Новости и события / PROлитературу / Переводчик, подаривший детство: Лилианна ЛунгинаПереводчик, подаривший детство: Лилианна ЛунгинаЛилианна Лунгина - имя, знакомое многим любителям зарубежной детской литературы. Это один из немногих советских переводчиков, кто в 1950-е годы активно работал со скандинавскими языками. Карлсон, Пеппи... «Обрусевших» её стараниями литературных персонажей не счесть. В рамках проекта «Мастера перевода» представляем вашему вниманию электронную презентацию, посвящённую биографии и творческому пути Лилианны Зиновьевны Лунгиной.
В поисках произведений для перевода Лилианна случайно наткнулась на сказки шведской писательницы Астрид Линдгрен и сразу же полюбила их. А благодаря её таланту их узнали и полюбили все дети Советского Союза. Лилианна Лунгина была человеком редкого ума и таланта. Она мастерски переводила рассказы и новеллы, повести и романы с пяти языков: шведского, датского, норвежского, немецкого и французского. Настоящую популярность Лилианне Зиновьевне принесли переводы детских произведений Астрид Линдгрен - трилогии о Карлсоне, «Пеппи Длинныйчулок», «Приключения Эмиля из Лённеберги», «Рони, дочь разбойника» и других книг. В этом разделе31 Октября 2024 Осторожно! Книги... разбивающие сердце29 Октября 2024 Пародии оренбургского автора – на страницах журнала «Чаян»25 Октября 2024 Подкаст «Специализированный фонд областной библиотеки»: Татьяна Устинова «Ковчег Марка» (16+)24 Октября 2024 Букридер. Выпуск 34. Саморазвитие через книги |