Размер шрифта: A A A
Изображения Выключить Включить
Цвет сайта Ц Ц Ц
обычная версия сайта
Министерство культуры Оренбургской области
Оренбургская областная универсальная
научная библиотека им. Н.К. Крупской

г. Оренбург, ул. Советская, 20, orenlib@bk.ru
Тел. для справок: +7 (3532) 32-32-48, приемная: +7 (3532) 77-06-76
RU / EN
Версия для слабовидящих
Контактная информация
Режим работы

       
      Электронный каталог       Электронная библиотека       Продление книг       Виртуальная справка       Электронная доставка документов
«
»
Пн. Вт. Ср. Чт. Пт. Сб. Вс.
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Значение слова: «Засне́га»

Главная / Новости и события / События и мероприятия / «La figlia del capitano»: эксклюзив из Италии

«La figlia del capitano»: эксклюзив из Италии

5 июня 2024 года, накануне празднования 225-летия со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина, коллекция изданий повести «Капитанская дочка» областной библиотеки им. Н. К. Крупской пополнилась редким изданием на итальянском языке.

Книгу, вышедшую в 1942 году в Турине в известном издательстве Giulio Einaudi, библиотеке подарила оренбурженка Анна Пронина. Это издание небольшого формата на скромной бумаге, но с прекрасной графикой на обложке.

 

Книгоиздатель Джулио Эйнауди оказал заметное влияние на культурную жизнь Италии. В 1933 году он создал собственное издательство. Во время Второй мировой войны туринский офис серьёзно пострадал в ходе бомбардировок. 8 сентября 1943 года в условиях оккупации Северной Италии немецкими войсками Джулио Эйнауди предпочёл переехать в нейтральную Швейцарию, однако вскоре вернулся домой и некоторое время воевал в антифашистском партизанском отряде.

Выпуск «Капитанской дочки» в Италии 1942 года, в разгар Второй мировой войны, стал для издателя смелым поступком. В эпоху господства нацисткой идеологии Эйнауди столкнулся с цензурой, поэтому сконцентрировал своё внимание преимущественно на научных и исторических трудах. Удивительно, что действующие ограничения не помешали перевести и выпустить русскоязычное произведение. Вероятно, издатель позиционировал его не как один из лучших образцов русской художественной литературы, а как исторический материал.

Ожиданием возможных негативных последствий можно объяснить и отсутствие сведений о других лицах, причастных к выходу издания, - переводчиках, художнике и прочих. Примечательно, что в «Указателе переводов романа "Капитанская дочка" на иностранные языки» Бориса Канделя указано лишь второе издание 1945 года.

Уникальная «Капитанская дочка» на итальянском языке стала 305-м экземпляром в коллекции «самой оренбургской» повести Александра Пушкина, собираемой Оренбургской областной библиотекой по инициативе историка, переводчика, книгоиздателя, президента благотворительного фонда «Евразия» Игоря Храмова.

Благодарим Анну Олеговну Пронину за прекрасный подарок!

5 Июня 2024  17:53    Просмотров: 562
Поделиться: