Размер шрифта: A A A
Изображения Выключить Включить
Цвет сайта Ц Ц Ц
обычная версия сайта
Министерство культуры Оренбургской области
Оренбургская областная универсальная
научная библиотека им. Н.К. Крупской


г. Оренбург, ул. Советская, 20, тел. (3532) 77-06-76, orenlib@bk.ru
RU / EN
Версия для слабовидящих
Контактная информация
Режим работы

      Электронный каталог       Электронная библиотека       Продление книг       Виртуальная справка       Электронная доставка документов
«
»
Пн. Вт. Ср. Чт. Пт. Сб. Вс.
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    
КАЛЕНДАРЬ ПАМЯТНЫХ ДАТ
ОРЕНБУРГСКОЙ ОБЛАСТИ

2020 · 2021

Значение слова: «Ба́р-бир»

В связи с выходом Указа Губернатора Оренбургской области Д.В. Паслера №456-ук от 28.09.2020 г. «О внесении изменений в ...», заседание Семейного клуба «Шаг навстречу» переносится на неопределённую дату.

О точной дате начала занятий будет сообщено дополнительно, следите за анонсами на сайте библиотеки.

Телефон для справок: 77-92-66 (отдел социокультурных мероприятий и рекламы) или по электронной почте: omrir_orenlib@bk.ru

В связи с выходом Указа Губернатора Оренбургской области Д.В. Паслера №456-ук от 28.09.2020 г. «О внесении изменений в ...», открытие очередного сезона мультикультурного проекта «LinguoКлуб. Английский по воскресеньям» переносится на 18 октября 2020 года (дата предварительная!).

О точной дате начала занятий будет сообщено дополнительно, следите за анонсами на сайте библиотеки.

Ежегодно 30 сентября в России отмечается День интернета. 

Начиная общаться в Интернете друг с другом, пользователи допускают множество незаметных на первый взгляд ошибок. Они порождены незнанием «сетикета» (сетевого этикета) и могут доставить неприятности вам и вашим собеседникам.

Наша презентация знакомит с правилами поведения в Интернете и локальной сети. 

30 сентября отмечается Международный день переводчика.

Отдел литературы на иностранных языках Оренбургской областной универсальной научной библиотеки им. Н. К. Крупской поздравляет всех, кто занимается переводом профессионально, равно как и тех, кто делает свои первые шаги в этом непростом деле, и приглашает вас познакомиться с презентацией «Трудности перевода: о переводческих буднях с юмором».