Министерство культуры Оренбургской области научная библиотека им. Н.К. Крупской г. Оренбург, ул. Советская, 20, orenlib@bk.ru Тел. для справок: +7 (3532) 32-32-48, приемная: +7 (3532) 77-06-76 |
RU / EN Версия для слабовидящих Контактная информация Режим работы |
|
Главная / Новые поступления / Литература на иностранных языках / Трудности англо-русского перевода в сфере локализации видеоигрТрудности англо-русского перевода в сфере локализации видеоигр81.432.1
Левицкий, Андрей Эдуардович. Трудности англо-русского перевода в сфере локализации видеоигр : монография / А. Э. Левицкий, А. И. Кондаков ; Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, Факультет иностранных языков и регионоведения. – Москва : Университет, 2019. – 124, [1] с. : ил., табл.
Настоящая монография посвящена выявлению и рассмотрению трудностей, с которыми сталкиваются переводчики в процессе локализации видеоигр. Основное внимание уделяется трудностям перевода с английского языка на русский, однако некоторые приводимые в ней теоретические положения применимы и к другим языковым парам.
Цель исследования заключается в рассмотрении трудностей англо-русского перевода в сфере локализации видеоигр. Практическая ценность данной работы заключается в том, что в ней раскрываются практические аспекты локализации, выявляются и демонстрируются на наглядных примерах переводческие трудности процесса локализации видеоигр, а также приводится рекомендации по преодолению выявленных трудностей. Результаты данного исследования могут использоваться в курсах теории и практики перевода. Монография предназначена для лингвистов, переводчиков и переводоведов, студентов переводческих отделений вузов. |